JULIANO TIMBÓ MARTINS
Conheça o mercado de tradução em 2026
Com 18 anos de experiência e mais de 14 mil projetos com clientes de todo o mundo, estou bem posicionado para lhe mostrar como funciona o mercado internacional de tradução e interpretação.
Aprenda a prospectar e fidelizar clientes, como usar as ferramentas, quanto cobrar pelos serviços, como fazer as faturas e se organizar para ser mais produtivo.
Não é um caminho fácil, mas é possível de ser trilhado!
Para quem é essa mentoria?
A mentoria Viver de Tradução foi concebida para:
1) Quem gosta de idiomas e quer trabalhar com eles;
2) Professores de idiomas que gostariam de entrar também em outro mercado;
3) Quem deseja conhecer o mercado de tradução e interpretação;
4) Quem deseja trabalhar como tradutor ou intérprete;
5) Já é tradutor(a) e quer conhecer uma perspectiva diferente e mais internacional;
6) Curiosos em geral para saber das possibilidades que existem.
Esta mentoria é para quem busca migrar do amadorismo para uma carreira de alto nível e bons resultados!
Se você quer trabalhar de casa e conquistar clientes que pagam em dólar e euro, esta profissão é pra você. Quer você seja tímido ou extrovertido, este setor se adequa ao seu jeito.
Encontro com COLEGAS EM SÃO PAULO, 2023
Tradutores normalmente trabalham on-line e não precisam ver outras pessoas, um ambiente perfeito para os tímidos. Intérpretes também podem trabalhar on-line na maioria das vezes, e em outras vezes é necessário participar de eventos presenciais com muita gente ou até viajar, e isso pode ser perfeito pra quem gosta de movimento.
Você aprenderá estratégias avançadas de prospecção no mercado internacional e como implementar uma precificação que reflita sua expertise. Não se trata apenas de traduzir palavras, mas de gerenciar seu negócio com autoridade, garantindo que você saiba quanto cobrar e como se posicionar diante de clientes premium.
Fórum mundial da aviação, fortaleza, 2018
evento sobre energia elétrica, fortaleza, 2018
Reunião entre bancos de desenvolvimento do brasil e da áfrica, COP30, BELÉM, 2025
cúpula dos líderes com chefes de estado, COP30, BELÉM, 2025
O que você aprenderá
( 01 )
Prospecção de clientes
( 02 )
Ferramentas de tradução: CAT tools
Interpretação de conferências
( 03 )
( 04 )
Precificação
Conheça as plataformas e estratégias avançadas para identificar e atrair clientes diretos e grandes agências internacionais, elevando seu posicionamento no mercado global.
Descubra definitivamente quais são os preços praticados no mercado para serviços de tradução, revisão, legendagem, interpretação, transcrição e outros. Domine orçamentos complexos e aprenda a negociar com autoridade e base técnica sólida.
Aprenda sobre as ferramentas usadas pelos tradutores e intérpretes e como tirar o melhor proveito delas.
Mergulhe no mundo dos eventos on-line e presenciais, e empreste sua voz às maiores autoridades em diversos assuntos. Conheça as plataformas, como agir e melhorar como intérprete.
( 05 )
( 06 )
( 07 )
Dicas gerais do mercado
Organização
Produtividade
Nesta aula vou contar sobre situações profissionais, como lidar com clientes e como saber o que fazer para resolver problemas que podem aparecer durante os projetos.
Organize os seus projetos através de planilhas. E saiba como preparar as faturas para receber os pagamentos pelos diversos serviços que você pode oferecer.
Saiba como traduzir mais rápido, como aumentar sua eficiência nos projetos e ter mais tempo com ferramentas e tecnologias de suporte.
Quando serão as aulas e quanto é a mentoria
As aulas serão ao vivo e on-line no Zoom (e ficarão gravadas) nas segundas-feiras das 19:00 às 20:30 (horário de Brasília), nas seguintes datas:
13 de abril: Prospecção de clientes, ProZ.com e LinkedIn
20 de abril: Ferramentas de tradução, CAT tools na prática
27 de abril: Interpretação simultânea, consecutiva e sussurada
4 de maio: Preços, cobrança e lucro no mercado de tradução
11 de maio: Dicas gerais sobre o mercado, situações profissionais, networking
18 de maio: Organização, planilhas e faturas de projetos de tradução
25 de maio: Outras ferramentas, tecnologia e formas de trabalho com produtividade
O valor do investimento é R$ 485 (quatrocentos e oitenta e cinco reais), porém, se você estiver entre os 60 primeiros inscritos, paga com desconto, assim:
(1) Os primeiros 30 alunos têm 20% de desconto, e fica por R$ 388 (trezentos e oitenta e oito reais)
(2) Os 30 alunos seguintes têm 10% de desconto, e fica por R$ 436 (quatrocentos e trinta e seis reais)
Brindes:
(1) Entrada gratuita no Poliglotar 2026 Foz do Iguaçu na modalidade on-line (www.poliglotar.com)
(2) Acesso a um outro curso anterior gravado entre 5 opções: Tradução de Jogos, Legendagem, Português para Tradutores, Tradução para Inglês, Espanhol para Tradutores.
Formas de pagamentos:
Aproveite ainda o valor dos 30 primeiros alunos por R$ 388
PIX: CPF 840.038.393-15 (Juliano Timbó Martins)
Cartão: https://mpago.la/2NZoH9j (é possível parcelar)
Depois de pagar, envie um e-mail para julianotmartins@gmail.com ou mensagem no WhatsApp 85 988137143. Teremos um grupo de alunos no WhatsApp para acompanhamento durante todo o curso.
Vamos construir sua carreira de sucesso juntos
O mercado internacional de tradução espera por você. Aprenda a precificar, prospectar clientes internacionais e dominar a produtividade.